You are viewing the article: You are the táo khuyết of my eye là gì? Ý nghĩa với cách sử dụng | kco.vn at kco.vn
The apple of my eye la gìYou are the táo of my eye meaningYou are the táo khuyết of my eye ý nghĩaYou are my táo khuyết of my eyeThe apple of my eye meaningShe is the hãng apple of my eyeYou are the táo khuyết of my eye lyrics
*

Kill with kindness

Chắc các bạn rất bất thần khi biết tựa đề bài hát của Selena Gomez lại bắt mối cung cấp từ…văn học Shakespeare. Kill with kindness thuở đầu nghĩa là cần sử dụng sự và lắng đọng để âm thầm tấn công người khác, sau được sử dụng lệch nghĩa nhằm chỉ việc bạn cần sử dụng sự và lắng đọng để đã đạt được thứ mình muốn.

Bạn đang xem: You are the apple of my eye nghĩa là gì

 √ E.g. One good way to khuyến mãi with all your enemies is to lớn kill them with kindness. (Cách hữu hiệu để ứng phó với kẻ thù là tấn công bình những lời và ngọt ngào để chúng không chống bị.)

Laughing stock

Thành ngữ laughing stock tức là trò cười, chủ thể đàm tiếu của hầu như người. Ý nghĩa này bắt nguồn từ thời trung cổ, khi bầy tội phạm bị trói tầm thường lại với nhau, bêu rếu ở chốn đông người.


READ moth

 √ E.g. Due khổng lồ her strange fashion, she was the laughing stock of her class. (Vì gu thời trang kì quặc mà cô ấy đổi mới chủ đề đàm tiếu của cả lớp.)

Wild goose chase

Xuất hiện tại trong Romeo and Juliet, thành ngữ này vốn dùng để làm chỉ…một loại hình đua ngựa, trong số đó các tay đua đang chạy theo như hình chữ V tương tự như bầy vịt trời vẫn bay. Ngày nay, wild goose chase ám chỉ một cố gắng vô vọng.

Xem thêm: Tổng Hợp Các Phó Từ Trong Tiếng Anh Là Gì, Phó Từ Trong Tiếng Anh

 √ E.g. I think the team is on a wild goose chase in searching for the legendary diamond. (Tôi cho rằng cả nhóm đã vô vọng trong việc tìm ra viên kim cưng cửng trong truyền thuyết.)


*

Green-eyed monster

Màu xanh vốn dĩ thêm với bệnh tật trong làng mạc hội xưa. đơn vị văn Shakespeare là người đầu tiên ám chỉ sự đố kiêng cũng là 1 trong những loại căn bệnh tật, kéo theo sự thành lập và hoạt động của thành ngữ green-eyed monster, hoặc tính tự green-eyed.

 √ E.g. The teacher gave John the bicycle & didn’t have anything for me. That is when I got a bit green-eyed. (Thầy giáo cho John chiếc xe đạp điện mà không cho tôi đồ vật gi cả. Tôi cảm giác đố kị gớm gớm.)

Lie low

Thành ngữ lie low xuất hiện không hề ít trong các tập phim hành hễ của Hollywood. Hay một bạn sẽ chọn lie low để tránh tạo sự chăm chú vào bản thân mình, tuyệt nhất là sau khi vừa làm cho chuyện gì đấy mờ ám, ko trung thực.

 √ E.g. Successfully escaping, Theodore decided khổng lồ lie low và move lớn the countryside. (Sau lúc trốn bay thành công, Theodore ra quyết định tránh gây chăm chú và chuyển về sống sống vùng nông thôn.)

Apple of my eye

Chẳng tương quan gì đến trái apple đâu nha. Táo khuyết of the eye thật ra đó là con ngươi – thành phần quan trọng tuyệt nhất trong mắt chúng ta. Vậy đề xuất thành ngữ này dùng để chỉ những người thật sự đặc trưng đối với bạn.

 √ E.g. No matter how she grows up, she is always the táo khuyết of her father’s eye. (Dù khôn bự nhưng cô ấy vẫn mãi là nhỏ gái bé xíu bỏng, đáng yêu trong đôi mắt cha.)